I had ordered a used copy of Teach Yourself Slovene off Amazon a while back. I'm not planning on going beyond what this book teaches, so should be interesting to see how far I get. You could call this a side project. :)
Slovenia used to be part of Yugoslavia, but the language is considered different enough not to be grouped with Serbian, Croatian and Bosnian. I'm still not clear on whether Bosnian is considered a separate language. I do have a Bosnian dictionary, but it could probably just as easily have been labeled a Serbian or Croatian dictionary. Of course like most language books, pronunciation is gone over first. This part feels rushed. For instance, they don't tell you how the letter C should sound. I've been pronouncing it like "ts" just because that's how it's typically pronounced in other Slavic languages, but maybe Slovenian is different? I don't have the recordings, so will have to look online to fill in the details.
These are languages I'm dropping, because I will never get used to the whole pitch accent thing... >Estonian >Latvian >Lithuanian >Norwegian Gotta downsize. It's the only answer to my obsession. :D I'm planning on setting up a way to purchase the books I have thru PayPal. Prices will be reasonable. Most of the books I have were purchased used to begin with. My hope and plan is to get that setup by Wednesday, so stay tuned if interested.
Hi all, glad to say it's the second year of this blog, and my motivation for making serious progress in the languages I'm learning is higher than it's been for a while. The only thing I need to do is check my enthusiasm, so I don't get ahead of myself, which is always my downfall. I know I kept mentioning I would discuss my pronunciation of Portuguese, and will keep it brief by simply saying that when listening to the two BP accents recorded here, I was better able to match the second female contributor (mistakenly placed under the EP text) when speaking along. Switching to espanhol, here's a little info about Dominincan Spanish you may find interesting... (The link where I got the following is dead, but wanted to keep the info)... Dominicans speak a Spanish that they describe as "morcha'o", or cut off. There is the tendency to simplify certain consonant combinations, especially -ado, and to level c, z, and s such that cazar, casar and cacer might sound s…